Euskararen koofizialtasuna

Lundi 19 mars 2007 1 19 /03 /2007 17:38

…la langue basque doit être co-officielle : Pourquoi ?

Parce que c’est la langue propre au Pays Basque, la langue basque doit être co-officielle,

Parce que la survie de la langue la plus ancienne d’Europe ne peut reposer uniquement sur la bonne volonté et la persévérance des associations et des personnes privées, la langue basque doit être co-officielle,

Parce que l’UNESCO et l’ONU l’ont solennellement déclaré : une des langues les plus ancienne d’Europe est ici en grand danger, sa co-officialisation est une mesure vitale à mettre en place,

Parce qu’il est insupportable qu’un juge puisse en ce début de 21ème siècle nous interdire de parler basque au Pays Basque et refuse le droit à un interprète,

Parce que l’euskara sans être officiel a déjà créé des centaines d’emplois, sa co-officialisation entraînera de nouvelles créations de postes de travail en Pays Basque,

Parce que les réglementations européennes et internationales le demandent, en tant que langue minorisée la langue basque doit être protégée et donc être co-officielle aux côtés de la langue française,

Parce qu’il est profondément injuste et méprisable qu’un service public comme La Poste sur-facture l’utilisation des noms basques des communes du Pays Basque sur les enveloppes,

Parce qu’une large majorité de la population du Pays Basque, d’origine ou d’adoption, bascophone ou non, est attachée à l’euskara et souhaite qu’il se redéveloppe,

Parce qu’il est intolérable que des hommes et des femmes jeunes ou âgés soient gazés et matraqués sans vergogne pour défendre la place de leur langue dans la cité, comme cela s’est produit récemment au tribunal de Bayonne,

Parce que la majeure partie des élus du Pays Basque est maintenant acquise au besoin d’une politique linguistique pour maintenir et redévelopper l’euskara,

Parce qu’un développement harmonieux du Pays Basque est lié à sa cohésion sociale autour d’une identité forte dont l’euskara est le pilier central,

Parce qu’à trente kilomètres de Bayonne un statut de co-officialité a montré qu’on pouvait redresser une situation très difficile pour l’euskara au sortir du franquisme, la langue basque doit, ici aussi, être co-officielle,

Parce que la présence de l’euskara dans la vie publique renforce l’authenticité et l’attrait de ce Pays pour tous ceux qui le visitent,

Parce qu’aucune langue minorisée dans le monde n’a pu se maintenir et se redévelopper sans protection légale, la langue basque doit être co-officielle.
Pour que dans une dizaine d’années, tous les enfants vivant au Pays Basque sortent du système scolaire en maîtrisant le basque comme le français tout en ayant appris une troisième voire une quatrième langue,

Pour que parents et enfants aient la possibilité d’être soignés ou hospitalisés dans leur langue maternelle,

Pour que les initiatives privées en faveur du développement de la langue basque soient protégées et soutenues par la loi,

Pour que les enfants bascophones accèdent au plein développement affectif et social,

Pour que tous les habitants du Pays Basque aient le même droit d’accès à l’apprentissage et à l’utilisation de la langue basque, l’euskara doit être co-officielle

Pour faciliter les relations avec le Pays Basque Sud, vu que seul 10% des habitants du Pays Basque Nord parlent l’espagnol pour 30% qui parlent le basque,

Au nom de l'égalité des droits linguistiques pour les locuteurs du basque comme du français,

Pour élever l'euskara du rang symbolique ou accessoire à celui langue de communication à part entière et garantir juridiquement sa réappropriation sociale,

Pour mettre un terme à la dévalorisation systématique et au mépris dont elle a été victime jusqu’à récemment et au nom d'une réparation historique,

Pour exprimer notre identité à travers notre langue,

Pour préserver le patrimoine et la diversité linguistique de l'humanité en sauvant une langue ancestrale d’une extinction progressive,

Pour normaliser l'utilisation de l'euskara dans les communes et l'administration publique,

Pour que les non bascophones respectent et acceptent la langue du Pays Basque,

Pour que les bascophones prennent conscience de la richesse qu’ils possèdent, surmontent définitivement les complexes hérités du passé et transmettent sans crainte l’euskara à leurs enfants,

Pour la prise en compte du système d'immersion au sein des ikastola, comme dans les autres filières d’enseignement,

Pour que l'euskara soit présent naturellement et sans conflits comme toute langue dans son pays d’origine, dans les gares, les aéroports, les bibliothèques, les cathédrales, les hôpitaux, les tribunaux…


L’officialisation d’une langue sur un territoire donné n’est pas une condition suffisante pour garantir sa survie en tant que moyen de communication sociale. D’autres éléments sont nécessaires comme la volonté populaire, une politique linguistique volontariste des Pouvoirs Publics, des moyens financiers...

Mais cette officialisation est une clé indispensable sans laquelle
aucun avenir sérieux ne peut être garanti à la langue du Pays Basque.
Baiona 2003-02-01 - Euskal Konfederazioa


Euskara hizkuntza ofiziala : zergatik eta zertarako ?

Euskal Herriko jatorrizko hizkuntza delako euskarak ofizialtasuna behar du,

Europako hizkuntzetan zaharrenetarik den euskararen biziraupena ez delako jendeen borondate eta ekimenen pean soilik uzten ahal, euskarak ofizialtasunaren lege babesa behar du,

UNESCO eta ONUk argi erran dutelako : Europako hizkuntzetan zaharrenetarik den euskararen geroa kolokan dagoela, ofizialtasunaren lege babesa baitezpadako urratsa da.

21garren mendean juje batek auziperatu bati itzultzailea ukatu eta euskaraz mintzatzea debekatzea soportaezina delako,

Ofizialtasunik ukan gabe ere, euskarari esker ehundaka lanpostu sortu direlako, ofizialtasunak emanen dion lege babesarekin hainbat eta hainbat lanbide berri sortuko baitira, euskararen ofizialtasuna oraindanik behar da,

Europa eta mundu mailako legediek hizkuntza gutituen babeserako hala eskatzen baitute, euskarak ofizialtasunaren lege babesa behar du frantsesaren ondoan,

Posta bezalako zerbitzu publiko batek gutun azaletan Euskal Herriko herri izen euskaldunak erabiltzeagatik elkarte batzuei karioago pagaraztea iraingarria eta injustua delako,

Bertan sortua ala kanpotik etorria, euskaldun ala erdaldun, Euskal Herriko biztanleen gehiengo zabalak euskararekiko atxikimendu argia duelako,

Gazte ala adineko gizon emazte batzuk, bizi publikoan euskararen presentzia aldarrikatzeagatik Baionako tribunalean itsuski zanpatuak izaitea lotsagarri eta onartezina delako,

Euskal Herriko hautetsi gehienek euskararen berreskuratzeko hizkuntz politika baten premia bereganatu dutelako,

Euskal Herriko garapen orekatua, euskal nortasun azkarrari atxikia zaion jendarte kohesionatuarekin lotua delako,

Baionatik 30 kilometrotan dagoen ofizialtasun estatutu batek, frankismotik ateratzean egoera guztiz larrian zen euskara berpiztu eta garatze bidean eman duelako,

Kanpotiarrentzat euskararen presentzi publikoak, Euskal Herriaren irudia eta erakargarritasuna indartzen dituelako.

Munduan ez delako hizkuntzarik salbatu ofizialtasunik gabe euskarak ofizialtasunaren lege babesa behar du...
Hemendik hamar urteren buruan, Euskal Herrian bizi diren haur guziak hezkuntza sistematik, hirugarren nahiz laugarren hizkuntza bat jakinez, euskara frantsesa bezain ongi menperatuz atera daitezen,

Gure guraso eta haurrek medikuan edo ospitalean beren ama hizkuntzan artatuak izaiteko parada ukan dezaten, euskarak lege babes ofiziala behar du,

Euskararen aldeko ekimen eta jarrera oro legeak babestua eta lagundua izan dadin,

Haur euskaldunek beharrezkoa zaien garapen osoa ukan dezaten beren herrian,

Euskal Herrian bizi diren jende guziek euskara ikasi eta erabiltzeko eskubide berak ukan ditzaten,

Hego Euskal Herriarekiko harremanak errextuak izan daitezen, ikusirik Iparraldeko biztanleen %30ek euskara badakiela eta aldiz %10ek baizik ez dakiela espainola,

Frantses nahiz euskal hiztunen eskubideen berdintasunaren izenean, euskarak lege babes ofiziala behar du

Euskara bigarren mailako funtzio edota funtzio sinbolikoetatik atera eta benetako komunikazio hizkuntza bihurtzeko bai eta bere berreskurapen soziala juridikoki bermatzeko ere,

Erreparazio historikoaren izenean eta duela gutti arte euskarak pairatu dituen mespretxu eta gutxieste sistematikoari buru egiteko,

Hizkuntzaren bitartez gure nortasuna adierazi eta biziarazteko,

Munduko hizkuntz aniztasun eta ondare kulturala gerizatzeko, lanjerrean den hizkuntza zaharrenetariko bat salbatuz,

Herriko Etxe nahiz administrazio publikoan Euskal Herriko hizkuntzaren erabilpena sustatu eta arautzeko,

Erdaldunek Euskal Herriko hizkuntza errespetatu eta onar dezaten,

Euskaldunek, iraganeko lotsak gainditu, beren hizkuntzaz harro izan eta kezkarik gabe, beren haurrei euskara erakuts dezaten,

Ikastoletan, beste irakaskuntz ereduetan bezala, murgiltze sistema kontutan hartua izan dadin,

Geltoki, aireportu, liburutegi, eliza, ospitale edo auzitegietan, euskarak naturalki eta gatazkarik gabe bere lekua izan dezan, edozoin hizkuntza bere jatorrizko herrian onartua den gisan...


Hizkuntza baten ofizialtasuna lurralde batean ez da nahikoa bere biziraupena segurtatzeko komunikazio tresna gisa. Herri borontatea, Podere Publikoen aldetik hizkuntz politika ausarta eta baliabide ekonomikoak bezalako beste faktore batzuk ere beharrezkoa dira...
Bainan ofizialtasun hori ezinbesteko gakoa da, hizkuntzari etorkizuna bermatzeko

Baiona 2003-02-01 - Euskal Konfederazioa

Publié dans : Euskararen koofizialtasuna
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Partager    
 
Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés